Révision linguistique pour gens atteints de Stéatose hépatique
Nous sommes à la recherche de personnes atteintes de stéatose hépatique non-alcoolique afin de mener une étude linguistique.
L’étude en question doit être réalisée en français, dans la ville de Montréal ou de Québec. Il s’agit d’effectuer l’assurance-qualité d’un texte sur la stéatose hépatique non-alcoolique traduit en français afin d’assurer que le texte soit compréhensible pour les locuteurs francophones. Le but de cette étude est d’assurer le bien-être des personnes atteintes de stéatose hépatique non-alcoolique, de les tenir informés et de contribuer à la recherche sur cette maladie.
Ce projet fait appel à un aspect de la traduction nommé localisation. Il s’agit d’adapter une traduction et le langage y étant employé à un pays ou à une région bien précise du monde.
Le texte original a déjà été traduit en français canadien. À présent, nous aurions besoin de trouver cinq résidents canadiens capables de participer à son évaluation.
Conditions de participation
Tous les participants doivent être atteints de la stéatose hépatique non alcoolique et être âgés d’au moins 18 ans. Le projet consiste à évaluer un texte de 752 mots et offre une rémunération de 75 dollars US (environ 95 dollars canadiens) par participant.
Lieu : Villes de Montréal et Québec
Les entretiens se feront en personne à l’heure et à l’endroit qui conviendront le mieux au participant. L’emplacement pourrait être une bibliothèque, un hall d’hôtel, un café ou le domicile des participants. Comme notre enquêteur demeure dans les villes de Montréal et Québec, il est préférable que les participants habitent à proximité de ces villes afin de limiter son temps de déplacement.
La stéatose hépatique non alcoolique
La stéatose hépatique non alcoolique (parfois appelée NASH, de son acronyme anglophone) est une surcharge en graisse du foie sans rapport avec la consommation d’alcool. C’est une maladie le plus souvent asymptomatique mais dont la prévalence est en augmentation en raison du surpoids de plus en plus fréquent. Le problème est une évolution possible, dans un faible nombre de cas, vers une cirrhose, confirmant l’intérêt de son diagnostic. Elle pourrait expliquer 16 à 32 % des cytolyses inexpliquées. Elle peut évoluer vers la cirrhose et pourrait ainsi être la principale cause des cirrhoses dites cryptogénétiques.
Wikipedia : https://fr.wikipedia.org/wiki/St%C3%A9atose_h%C3%A9patique_non_alcoolique
Le sujet :
- recevra le questionnaire, qui lui sera envoyé par courriel par l’enquêteur ;
- examinera le questionnaire en prenant le temps qu’il lui faut, et notera toutes les expressions qui lui paraissent obscures ;
- sera interrogé en personne pendant 30 à 45 minutes par l’enquêteur, qui reprendra chacune des questions et qui demandera au sujet de paraphraser le français (le reformuler dans ses propres mots), afin de s’assurer que tout a bien été compris. Le sujet peut également faire part de ses commentaires et indiquer toutes les expressions qui, à son avis, seraient difficiles à comprendre pour un résident canadien francophone.
L’opération prendra tout au plus une heure.
Suite à sa participation, chaque sujet recevra 75 dollars US (environ 95 dollars canadiens) pour son aide. Ce paiement pourra être effectué par virement bancaire ou PayPal.
Les personnes intéressées voudront bien nous faire parvenir les renseignements suivants :
- Nom et prénom :
- Âge (et date de naissance) :
- Sexe :
- Ville de résidence au Canada :
- Adresse courriel :
- Numéro de tél. :
- Heures auxquelles on peut vous joindre :
- Nombre d’années d’études et type d’études si formation post-secondaire :
- Méthode de paiement (PayPal ou virement bancaire en euros : dans ce dernier cas, fournir les numéros IBAN et BIC de votre compte) :
- Courte description de votre état de santé :
Toute information que vous nous confierez sera bien entendu traitée avec la plus stricte confidentialité.
Merci d’avoir pris le temps de lire ce message. Si vous, ou toute autre personne que vous connaissez, êtes intéressés, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse courriel ci-dessous. Nous serions heureux de répondre à toutes les questions que vous pourriez vous poser.
- Voir la localisation
- Entreprise
Spectrum translation
Depuis sa création en 2004, Spectrum Translation travaille avec près de quinze combinaisons linguistiques pour des secteurs industriels et domaines professionnels très divers. Entre autres : la comptabilité, l’agriculture, les arts et les sciences humaines, le secteur bancaire, les entreprises et le monde des...
Voir les offres